huvitav

Kuidas saada subtiitreid oma digifilmidele?

Kui vajate oma filmidele subtiitreid, võite need alati DVD-lt leida, kuid rippimise, allalaadimise või voogesituse korral muutuvad asjad pisut karmimaks. Siit saate teada, kuidas saada subtiitreid kõigile oma digifilmidele, sõltumata sellest, kust neid saadate.

Suurema osa sellest protsessist kasutame oma lemmik DVD-rippimisriista, käsipidurit, kuna seda on üsna lihtne kasutada ja tasuta. Seejärel jõuame selleni, alustades DVD-de rippimisest koos subtiitritega.

Rippige subtiitrid oma DVD-dega

Vaikimisi ei sisalda käsipidur DVD-de riputamisel subtiitreid, nii et see võib hoida ripitud filmi failisuuruse väikseks. Õnneks on subtiitrite sisselülitamine DVD-plaadi riputamisel tõesti lihtne:

  1. Pange film kettaseadmesse ja oodake, kuni käsipidur seda skannib.
  2. Klõpsake vahekaardil Subtiitrid.
  3. Teil on siin kaks erinevat võimalust. Valige soovitud keel ja seejärel märkeruut "Põlenud" filmi subtiitrite lukustamiseks või valige ripploendist suletud pealdised subtiitrite saamiseks filmi algkeeles.
  4. Klõpsake nuppu "Start" ja saate filmi riputada.

See on päris palju. Teatud DVD-de puhul on mõned pentsikud erandid, nii et lisateabe saamiseks vaadake vajadusel Handbrake'i subtiitrite viki.

Lisage subtiitrid juba olemasolevatele digitaalsetele filmidele

Kui teil pole plaati, siis ärge kartke: saate filmi failile ikkagi subtiitreid lisada. Subtiitrid peate lihtsalt leidma veebis aadressil Opensubtitles või Subscene (teil on muid võimalusi, kuid meil on nende kahega olnud kõige parem õnn), otsides filmi nime ja soovitud keele.

Kui subtiitrid on olemas, peate need lihtsalt õigesse kausta viima. Kui kasutate sellist meediumipleierit nagu VLC, peate subtiitrite faili lihtsalt salvestama videoga samasse kausta ja VLC tuvastab selle automaatselt. Kui teile ei meeldi subtiitrite otsimine, saate subtiitrite automaatseks haaramiseks kasutada ka sellist VLC-laiendit. Teised meediumipleierid, näiteks XBMC, nõuavad ka, et subtiitrite fail oleks filmiga samas kataloogis.

Kui soovite manustada allalaaditud subtiitrid filmidesse kasutamiseks muudes seadmetes, peate uuesti kasutama käsipidurit:

  1. Klõpsake käsipiduri vahekaardil Subtiitrid.
  2. Valige "Lisa väline SRT" ja leidke äsja alla laaditud subtiitrite fail.
  3. Filmi subtiitrite lisamiseks klõpsake "Start".

See on üsna lihtne protsess, kuid õigete subtiitrite leidmiseks võib kuluda pisut katse-eksituse meetodit, nii et ärge lootke, et saate alati esimesel pildil õiged subtiitrid. Kui teil on tohutu kogu, mida soovite subtiitritega seostada, meeldib meile Filebot kui viis, kuidas filmi kogule automaatselt otsida ja puuduvaid subtiitreid lisada.

Parimate subtiitritega voogesitusteenused

Kui suhtute voogedastusteenustesse pigem osaliselt ja ei pea oma filmide koopiaid, siis on hea teada, millistes teenustes on subtiitritega kõige rohkem filme. Kahjuks pole seda nii lihtne aru saada, kui peaks olema.

Ingliskeelsete subtiitrite jaoks on Netflix tõenäoliselt suurim ja nad kavatsevad kõik oma filmid subtiitritega seada 2014. aasta lõpuks. Hulu on teine ​​sekund ja Amazon on nende subtiitritega pisut maha jäänud.

Mitte-ingliskeelsete subtiitrite puhul on voogesitusteenust palju raskem leida. Netflixist saate oma kontole sisse logida, minna subtiitrite lehele (asub teie avalehe lõpus), valida oma valitud keel ja Netflix kuvab, millistel filmidel on subtiitrid. Subtiitreid saate lisada ka käsitsi, kuid see on natuke protsess.

Kahjuks ei näi praegu olevat võimalust otsida mitte-ingliskeelseid subtiitreid kas Amazonist või Hulust. Kui YouTube on rohkem teie asi, on neil üsna suur subtiitritega klippide kogum ja iga videot saab sulgeda, klõpsates videokastis nuppu CC.

.